Translation of "get your hopes" in Italian


How to use "get your hopes" in sentences:

But I'm not wearing any dolphin shorts or hanging any brain, so don't get your hopes up too high.
Ma non mi metterò magliette o pantaloni attillati, non illuderti troppo.
I didn't say anything at first, because I didn't want to get your hopes up.
non ne ho voluto parlare prima, perché non volevo darle troppe speranze.
I just don't want you to get your hopes up.
Oh, mio Dio. Non voglio che tu ci speri troppo.
When I told you not to get your hopes up, didn't mean that I wasn't.
Ti ho consigliato di non sperarci troppo, ma questo non voleva dire che io non lo facessi.
So don't get your hopes up too high.
Per cui è meglio che tu, per ora, non ti illuda troppo.
I don't want you to get your hopes up.
Non voglio che tu nutra troppe speranze.
We could, but don't get your hopes up.
Potremmo farlo, ma non illuderti troppo.
Don't get your hopes, or anything else, up.
Non puntare troppo in alto con le tue speranze, ne' con nient'altro.
But don't get your hopes up.
Ma non vi fate troppe speranze.
I'll do what I can, but I wouldn't get your hopes up.
Farò del mio meglio, - ma non ci spererei troppo.
I'm just saying I don't want you to get your hopes up thinking that he's coming when he hasn't really shown much interest.
Dico solo che non voglio che speri invano che torni - visto che non ha mostrato tanto interesse.
Mr. President, I wouldn't get your hopes up.
Signor Presidente, non voglio alimentare le sue speranze.
I'll respect your wishes, but don't get your hopes up.
Rispetterò il vostro volere, ma non createvi false speranze.
So, the tech team is checking the vicinity for cameras, but it's such a remote place, so don't get your hopes up.
Quindi, il reparto tecnico sta cercando se ci sono videocamere nei dintorni, ma è un posto così desolato che... non illudetevi.
Well, I wouldn't get your hopes up.
Beh, fossi in lei non ci spererei molto.
I didn't want you to get your hopes up unnecessarily.
Non volevo accendere inutilmente le tue speranze.
I wouldn't get your hopes up.
Fossi in te non ci spererei.
Because I don't want you to get your hopes up for something that's insane.
Perché non voglio che ti crei delle aspettative per qualcosa di assurdo.
I just don't want you to get your hopes up too high.
Voglio solo che tu non abbia aspettative troppo alte.
Ezra says don't get your hopes up about the committal.
Ezra dice di non illudersi troppo, per l'udienza.
Don't want you to get your hopes up but the word in the pipeline is Pinkman isn't pressing charges.
Non voglio darti false speranze, ma la voce che gira e' che Pinkman non sporgera' denuncia.
Well, just don't get your hopes up too much, all right?
Pero' non ci speri troppo, va bene?
But I don't want to get your hopes up.
Ma non voglio alimentare le sue speranze.
I didn't want to get your hopes up.
Non volevo darti delle false speranze.
I don't want you to get your hopes too high.
Non voglio che tu ci speri troppo.
Nick, you know, just don't get your hopes up, that's all.
Nick, senti, non... sperarci troppo, solo questo.
4.9095911979675s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?